A legutóbbi bejegyzésben az angol nyelv újonnan létrejött szavai között válogattunk, ma pedig néhány érdekességet gyűjtöttünk össze magáról az angol nyelvről. Jó néhány angol szót fogunk használni, de nem kell aggódni, nyelvtudás nem kell a megértéshez!
Az a bizonyos barna róka
A legtöbb nyelvben léteznek pangrammák, azaz olyan kis nyelvi játékok, melyek értelmes mondatot alkotnak, miközben tartalmazzák az adott nyelv ábécéjének összes betűjét. Ezeket azért alkották meg, hogy könnyen meg tudják jeleníteni velük egy-egy betűkészlet összes elemét, illetve a nyomdagépek, írógépek működését egyszerűen leellenőrizhették ezen mondóka szerű, könnyen megjegyezhető mondatok begépelésével.
Az angol nyelvben az egyik legismertebb pangramma a "the quick brown fox jumps over the lazy dog", ami magyarul "a fürge barna róka átugrik a lusta kutyán". Magyarul is létezik pangramma, bár ezek kevésbé ismertek. Egy példa: "egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban".
Nem pangramma, de mindenki által ismert kifejezés az "árvíztűrő tükörfúrógép", ami abban egyedi, hogy tartalmazza a magyar ábécé összes magánhangzóját, így könnyen letesztelhető vele, egy betűkészlet vajon támogatja-e a magyar ékezetes karaktereket, vagy sem.
Keressünk rímeket!
Ha van angol, vagy angolul tudó ismerősünk, akkor kérjük meg, hogy segítsen nekünk rímet találni a következő szavakra:
- orange (orange jelentése magyarul: narancs)
- month (month jelentése magyarul: hónap)
- silver (silver jelentése magyarul: ezüst)
- angel (angel jelentése magyarul: angyal)
- bulb (bulb jelentése magyarul: izzó)
Miután elgondolkodtak a dolgon, s nem lesz eredmény, ne hagyjuk őket tovább erőlködni, hiszen ezeknek az angol szavaknak nincs olyan szópárja, mely rímelne! De ellenőrizzük csak le ezt egy rímszótárban: RhymeZone!
Az eredmény: szavak és kifejezések, melyek rímelnek a bulb-bal: nincs találat!
Crutch words
A crutch wordök olyan szavak, melyeket az angol mondandónkba szúrva, több időt hagyhatunk magunknak a gondolkodásra, vagy megtalálni a mondandónk következő szavait. A crutch jelentése is ez, mankót, támaszt jelent.
Aki már hallott angol élő beszédet, hallott már crutch wordöket is, nagyon elterjedtek lettek, alig van olyan mondat, amelyikben ne szerepelnének. Ismerősen ezek a szavak?
- actually (actually jelentése magyarul: valójában)
- obviously (obviously jelentése magyarul: nyilván)
- honestly (honestly jelentése magyarul: őszintén)
- basically (basically jelentése magyarul: alapvetően)
Fóbiák
A legtöbben félünk legalább egy dologtól, így felsorolni is nehéz, milyen fóbiák léteznek. Két olyan fóbiát emelnénk ki mégis, amellyel megmutathatjuk, tudunk mi angolul, főleg, ha képesek vagyunk kimondani őket!
- Scolionophobia - az iskolától való félelem
- Phobophobia - ez a fóbiáktól való fóbia, azaz most már azt is tudjuk, hogy a félelmektől is lehet félelmünk!
Még több
De kanyarodjunk vissza a szorosabban vett angol nyelvhez és szavakhoz, mivel számos érdekesség várat még magára!
Az angoloknál nagyon sok olyan szó van, amit másképp kell írni, mint kiejteni, így az angol nyelvterületeken versenyeket rendeznek, ahol a diákok kapnak egy-egy szót, melyet le kell betűzniük. De vajon melyik az a szó, amin a legtöbb ember elbukik? Hát persze, hogy a kiejtés ("Pronunciation")!
Az angol szavak alapból nem túl hosszúak, egy átlagos magyar szó 6 karakter hosszú, míg az angoloknál ez az érték csak 5 karakter. Természetesen vannak ennél hosszabb szavak is, a csúcstartó a "pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis", a maga 45 karakterével. A szó egyébként a szilikózist jelenti, amely a tüdő egy megbetegedése. Persze az angolok sem gyakran használják ezt a szót, egyszerűbb nekik is a "silicosis" rövidebb forma használata.
Az angol rendelkezik olyan 5 betűs szóval is, ami bár francia eredetű, de ugyanúgy kell kiejteni teljes, 5 betűs formájában, mintha lehagynánk az utolsó 4 betűjét és csak 1 betű maradna. Ez a szó a "queue" és azt a sort jelenti, amibe be kell állnunk várakozni, de bővebben minden sorra is értik, amiben várni kell valamire (pl. egy online ügyfélszolgálatnál, amikor felszabaduló help deskesre várunk).
Az angol nyelv elterjedtségét jól jelzi, hogy a Földön minden 6. ember beszél angolul, s a Holdon is angol volt az első szó, mely elhagyta egy emberi lény száját. Hogy melyik volt ez, arról van egy kis vita, egyesek szerint az "Okay", mások szerint a "Houston", míg megint mások szerint a "Contact".
Számos érdekességre bukkanhatunk a szavak eredetét kutatva is. Az angol "trivia" szó jelentéktelen tényt jelent magyarul, s a latin "trivium" szóból ered. Ez eredetileg olyan területet, teret jelentett, ahol három út találkozott, s ahol az emberek rendszeresen összegyűltek. Ilyenkor pletykáltak, beszélgettek, s érdekes, de igazából jelentéktelen dolgokat osztottak meg egymással. Így alakult ki a "trivia" szó használata minden olyan apró érdekességre, amelyet szívesen meghallgatunk ugyan, de sok haszna nincs.
A legtöbb angol szótár utolsó szava a "zyzzyva", amely egy valóban létező állatot jelöl, méghozzá egy rovart, mely a leggyakrabban a pálmafákat támadja meg. Bár a rovar önmagában nem nagy szám, mégis gyakran említik az interneten is, mivel minden angol szótárakkal kapcsolatos bejegyzésben előkerül. Ahogy most is ez történt...
Magyar-angol szótár és angol-magyar fordító
Ebben a bejegyzésben számos linket találhattál, melyek a DictZone szótárra mutattak. Ha újabb szavakra vagy kíváncsi, csak látogasd meg a neked megfelelő aloldalt:
És még további több, mint 90 szótárt találhatsz a DictZone főoldalán!