Amikor az ember új nyelvet kezd tanulni, minden új neki, mint az újszülöttnek. Ha a választott nyelv az angol, némi előnnyel indulunk, hiszen a mindennapi életbe rengeteg angol kifejezés szivárgott már be.
De bármilyen nyelven is tanulunk, a nyelvtanuló legjobb barátja a szótár.
Ha eddig Te úgy érezted, a szótárazás számodra kínszenvedés, próbáld ki ezt a 3 gyakorlati tippet!
Szótárazás 1. tipp – Ne próbálj meg minden szót lefordítani!
Anno, amikor a Harry Potter sorozat utolsó kötete megjelent, nem volt türelmem kivárni a magyar fordítást.
Megvettem hát angolul, azzal a felkiáltással, hogy legalább gyakorlom az angol nyelvet.
Leültem a vaskos Harry Potter kötet mellé, magam elé vettem a szintén vaskos Oxford Learner’s Dictionary egynyelvű szótárt – igen, ez olyan régen volt, hogy még eszembe se jutott az online angol-magyar fordító használata – és nekiálltam minden egyes szót kikeresni, amit nem ismertem.
Elég hamar elment a kedvem az olvasástól. Rengeteg időt pocsékoltam el, és az olvasás élménye is teljesen elveszett. Pedig sokszor egy melléknév, vagy egy határozó pontos ismerete nélkül is megérhető a sztori lényege.
Először olvasd át a mondatot, vagy a bekezdést!
Ne próbáld azonnal magyarra fordítani, csak érezd meg a szöveg jelentését.
Amikor nagyjából összeállt a fejedben, miről is van szó, keresd meg azokat az ismeretlen szavakat, amiket lényegesnek érzel a pontos megértéshez.
Csak ezeket a szavakat szótárazd ki! Sokkal gyorsabban fogsz haladni, és a sikerélmény is nagyobb lesz.
Szótárazás 2. tipp – Keress a szótárban szókapcsolatokat, kifejezéseket!
Mivel az angol szavaknak általában több jelentésük van, ráadásul mindenféle elöljárókkal és egyéb borzalmakkal lehet őket csűrni-csavarni, egy-egy szó rengeteg mindent jelenthet.
Ha már haladó nyelvtanuló vagy, a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheted, hogy az adott szót éppen mire használják.
Addig is, próbáld meg az összetartozó szókapcsolatokat, vagy a felismert kifejezéseket beírni az angol-magyar fordító oldalain.
Szerencsére ma már nem kell a nehéz nyomtatott szótárakat böngészni, egy jó online szótár pillanatok alatt megmondja a kifejezés magyar jelentését.
Szótárazás 3. tipp – Nézd meg a példamondatokat!
A megértést is segíti, de főként a magyarról angolra fordítás esetén van nagy jelentősége a példamondatoknak.
Amikor a szótárból kikeresett szavakat egymás mögé rakosgatod, döcögős lesz az eredmény, és az esetek többségében nyelvtanilag sem lesz helyes. Sajnos ebben sokszor a Google fordító sem segít, mert a nyelvtanja neki sem túl jó.
Használj olyan online fordító weboldalt, amiben példamondatok is vannak!
Használd bátran ezeket a példamondatokat még akkor is, ha úgy érzed, leegyszerűsíted a szöveget velük, és sokkal választékosabban is kifejezhetnéd magad.
A lényeg, hogy megértsd a szöveget, és hogy megértsenek téged.